Шеймас Хини
20 июня 2003 года
В прямом эфире "Эхо
Москвы" Шеймас Хини -
ирландский поэт, лауреат Нобелевской премии по литературе 95
года.
Эфир ведет Ольга Бычкова
О. БЫЧКОВА - 12 часов 10 минут в Москве. У микрофона Ольга Бычкова, добрый день. В ближайшие 20 минут мы будем говорить вовсе не об экономике, а мы будем говорить о поэзии.
Я с удовольствием приветствую в нашей студии прямого эфира нашего гостя, выдающегося ирландского поэта Шеймаса Хини, лауреата Нобелевской премии по литературе 95 года. В России выходит книга Шеймаса Хини, замечательно изданная издательством "Рудомино", называется "Школа пения", это стихотворения 1966-2002 года.
Красивая черно-белая книга, здесь стихи по-английски и в русских переводах. Замечательные переводы Кистяковского, Кружкова и Леверганта, прекрасное оформление, прекрасные комментарии и также несколько выступлений Шеймаса Хини, в том числе его Нобелевская речь 1995 года, я с удовольствием держу эту книгу.
Я прочитала в его нобелевской речи, что именно радио было тем источником,
тем средством знакомства с большим миром для г-на Хини в его ирландском
детстве, его ирландской глубинке. Как могло получиться, что человек
с Вашей биографией сумел добраться до таких высот?
Ш. ХИНИ- Для меня также остается
загадкой, каким образом мне удалось пройти этот путь от фермы в графстве
Дерри до этой замечательной студии в Москве.
О. БЫЧКОВА - В вашей нобелевской
речи я видела такую цитату, и поняла, что должна обязательно об этом
спросить, "Как все живущие в наше время, - сказали Вы, - я чувствую
силы, раскачивающие нашу цивилизацию, и сознаю, что культура всегда
была принадлежностью элиты, враждебной варварству". Что такое
варварство сегодня, по Вашему мнению?
Ш. ХИНИ - В самом начале слово "варвар" означало "люди,
которые отличались от греков". Я считаю, что очень опасно, когда
случится ситуация, если случится такая ситуация, когда одна часть
нашего мира будет считать другую часть нашего мира варварами. То,
что случилось в Нью-Йорке и Багдаде очень опасные симптомы. Я очень
надеюсь, что культура сможет показать всем людям на земле, что все
люди являются соседями. Мне очень нравится фраза Иосифа Бродского: "Целью
искусства является напоминание людям, что их внутренний мир - их
личный мир. И люди, как индивидуалы, должны стараться, чтобы весь
мир стал общим".
О. БЫЧКОВА - Как изменилась Ваша
собственная индивидуальная жизнь после того, как Вы получили такое
огромное признание - Нобелевскую премию. Удалось ли вам остаться
тем же самым поэтом, который занят собственным внутренним миром?
Ш. ХИНИ - Моя жизнь всегда была
очень занятой. В любом случае, шли годы, я становился более занятым
человеком. Я не хочу звучать высокомерно, но то, что я получил Нобелевскую
премию, не сделало меня более известным и признанным ни в англоговорящем
мире, ни на родине. Мне все равно приходилось и до этой премии защищать
личную частную территорию от всего остального мира в течение 30 лет.
Самое главное, что случилось после того, как я получил Нобелевскую
премию, это количество корреспонденции, которую я стал получать,
то есть увеличилось число приглашений и писем. Почему я приехал в
Россию? Основной причиной было то, что в плане литературы Россия
для меня имела очень большое значение лично.
О. БЫЧКОВА - Вы уже упомянули имя
Иосифа Бродского. В ваших текстах и статьях я встречала также имена
Мандельштама, Ахматовой. Что они значат для Вас, и не собираетесь
ли Вы написать мемуары о вашем знакомстве с Бродским?
Ш. ХИНИ - После кончины Бродского
я уже написал несколько страниц эссе, прозы в честь этого великого
поэта, но это было опубликовано, к сожалению, только у меня на родине.
Меня всегда очень интересовали поэты 20-30-40 годов такие, как Пастернак,
Ахматова. Атмосфера в Ирландии в последние 30 лет была очень напряженной
с точки зрения политической. Меня необыкновенно всегда интересовала
роль поэта в обществе и развитии общества. И очень было важно знать,
как в других странах, в частности, в вашей стране какова была роль
поэта и поэзии в расколе общества.
О. БЫЧКОВА - Как поэты разных стран,
культур и языков могут понимать друг друга? Вы можете читать Бродского,
в основном, в переводе на английский язык. На чем может строиться
общение?
Ш. ХИНИ - Для того, чтобы понимать
друг друга, важны не просто слова, не просто текст, но и контекст,
то есть то, что мы знаем о других поэтах и писателях из их биографиях,
автобиографиях, из эссе, посвященных им. И очень важно чувствовать
энергетику поэтов, потому что эти люди обладают необыкновенной энергетикой
и энергией в том числе. Конечно, я имею в виду положительную.
О. БЫЧКОВА - Наши слушатели спрашивают
Вас о поэзии. "Русский поэт Александр Сергеевич Пушкин, - как
утверждает наш слушатель, - стихи творил, как видел их во сне, преобразовывал
их в стихотворной форме. И это у него хорошо получалось". Насчет
сна оставим это на совести слушателя. Но спрашивают вас "Как
вы пишете Ваши стихи?" И я могла бы добавить к этому еще один
вопрос. Ваши стихи достаточно традиционные по форме, как мне показалось,
не вполне обычные для сегодняшнего дня.
Ш. ХИНИ - Очень часто я черпаю темы для своих стихов из детства, из тех образов, которые всплывают в моей памяти. И чаще всего я пишу именно по памяти о том, что произошло в прошлом. 5 или 6 раз со мной случилось такое, что я написал стихи, основанные на снах или те стихи, которые я увидел во сне. Но я должен признаться, что само написание стиха, творение стиха требует от поэта, в частности, от меня пребывание в таком сонном состоянии, мечтательном состоянии. Должен сказать, что я не имею никаких предубеждений относительно той или иной формы стихосложения. Я достаточно гибок в этом плане, то есть форма моих стихов может быть и свободной, и традиционной. Например, сонеты всегда в свободной форме.
Новое на сайте
-
26-го - 29-го июля состоялась
-
Пятая Кельто-Славика в Чехии

-
-
Конференция прошла в маленьком уютном городке Пшибраме, где всем было весело, легко и уютно. Читайте...
Самоотверженный труд двух неутомимых редакторов - Петра Стальмачека и Максима Фомина - привел к появлению четвертого тома еще молодой серии "Studia Celto-Slavica". Читайте PDF публикацию всего сборника.
- Вторую книгу, которую нам бы
хотелось представить вашему вниманию -"Кельты анфас и в профиль." выпущенную Анной Мурадовой в издательстве "Ломоносовъ". Книга завораживает своим очарованием, никто еще не писал о кельтах с такой любовью и компетенцией.
Наши журналы
-
Читайте наши журналы on-line
Популярная информация о культуре, мифологии, традициях, памятниках и загадках Ирландии. Готовятся лекции, аудио и видео журналы.
Фотоотчеты
-
Третья Кельто-Славика в Дубровнике
Занимательные фотографии участников конференции в Хорватии
Не стареющие новости
Архивы не стареющих новостей
Есть новости, которые не хочется выбрасывать, как старые, полезные, милые вещицы. Они все тут.
Жители Кельтологики
О нас - создателях
Почему она такая-Кельтологика, вы можете узнать на личной страничке автора сайта
