Celtologica Кельтологика

Новый сайт по Кельтологии 2007-2008
Кельтологика
Вернуться на главную страницу
   

Аудио Кельтология

 

Содержание



Послушайте шесть записей современных кельтских языков из числа сохранившихся

I. Brythonic - Бретонская группа

Breton (Бретонский)

Дни недели, числа от одного до десяти - читает Ив Галлон (записано в 1987).

Cornish (Корнский)

Корнская поэма "Twr Babel" - читает Тим Сондерс (записано в 1987)

Welsh (Валлийский)

Вырезка из современной радиопрограммы Manylu, (ББС Радио Камри, записано в 1997).

II. Goidelic - Гойдельская группа

Irish Gaelic (Ирландский)

Faithche Bhreagh Aerach An Cheoil - поет Элизабет Кронин (записано в 1952).
Pluirin Na mBan Donn Og - поет Николас Тобин (записано в 1952).

Manx Gaelic (Мэнкский)

Молитва Господня - читает Нед Мадрелл (записано в 1967).
Набор отдельных слов переведены Недом Мадреллом для Дугласа Фаррахера, который брал у него интервью (записано 1967). Нед Мадрелл был последним человеком, который говорил на мэнкском языке с колыбели. Он умер в 1974 году.

Scottish Gaelic (Шотландский гэльский)

Речь на открытии радиопередачи Burghhead . Говорившие не идентифицированы (записано в 1936).
Mo Chubhrachan (Колыбель фей) - поет Маргарет МакИннс (записано в 1946).

 

Публикуется по материалам сайта: http://www.bbc.co.uk/wales/history/sites/celts/pages/audio.shtml , который очень советуем посетить тем, кто читает по-английски.

Вернуться наверх


Песни на ирландском языке

скачать zipThe_Dubliners-Oro_Se_Do_Bheatha_Bhaile.mp3  (zip)
скачать zip
Altan-Caide_Sin_Don_Te_Sin.mp3 (zip)

Больше песен вы можете найти на сайте: "Эльфийский портал"

Вернуться наверх


 

Первый урок ирландского,

который вы можете найти на сайте Интерактивный Ирландский( на английском и ирландском языках).Сайт содержит не только фонетику, но и грамматику.

Cén fáth ?
Why ?
Cén áit ?
Where ?
Una atá orm
I am called Una
Gabh mo leithscéal               
Excuse me !
Tá go maith !
Alright !
Más é do thoil é
Please !
Go raibh maith 'ad                
Thank you !
Tá fáilte romhat                  
You are welcome !
Cén chaoí a bhfuil tú ?
How are you ?
Oíche mhaith !                  
Good night !
Mar sin é ?            
Is that so
Muise !
Indeed

 

Аудио файл к уроку (работает только в старой версии Real Player)

примечание:

произношение Коннемары (Голуэй)

Вернуться наверх


 

Обучение через музыку . Шотландский гэльский

 

Domhnaill Antaidh (zip)скачать аудио

Припев:
Dòmhnaill Antaidh,
Dòmhnaill lé ho,
Hi ri iùl eile;
Dòmhnaill Antaidh,
Dòmhnaill lé ho.

A Dhòmhnaill a chrìdh' an tig thu 'm bliadhna.
Chuala mi gun deach do bhàthadh.
Ann an dam a' mhuilean-shàbhaidh.
Chuirinn mo long mhòr 'gad iarraidh.
Long mòr na stiomar iarainn.
Gheibhinn gillean 's chosgainn biadh riuth'.
Cha b'e an t-aran dubh bu bhiadh dhaibh.
Ach peasair agus muic-fheòil bhiadhta.
An tè aig Dòmhnall gun bhi glé gheal.
Thug seachd bliadhn' an cuan Eirinn.
Cumail cogadh ri na ceudan.
Cumail Gàidhlig ri luchd Beurla.
Cumail Laidean ri luchd Greugais.
Nuair a thig mo Dhòmhnall-sa dhachaidh.
'S cinnteach mo chìr chùil a falach.
'S cinnteach sìod' 's pasgan anart.

 

Dan Do Shean Ford(zip)скачать аудио

Припев
Tha buaidh air an uisge bheatha,
Tha buaidh air 's cha ghabh e cleith;
Tha buaidh air an uisge bheatha,
Dh'òlainn tè is fuar i.

An cuala sibh 's an àite so,
Mu'n Ford a fhuair an Lamanach;
Gu fan i far am fàgar i,
Mur tàirnear i cha ghluais i.

'S e sud an car tha cunnartach,
Ma thàras i air buill' thoirt dhuit;
An làrach far an cuir i thu,
Gu fuirich thu 'nad shuain ann.

Ma ghluaiseas e do do'n bhaile rith,
A steach Black Brook gu'n caillir i,
Cha dèan i cnoc Iain Shalaich dheth
'S cha toir a h-anail suas i.

'S gu'n d'thuirt Dòmhnall Angus ris
An déidh dha chuis a rannsachadh,
Tha 'n uidheam stiùiridh cam oirre,
Mu'n dèan i call, cuir uait i.

Nis crìochnaichidh mi'n dan so dhuibh
An dùil gu'n dèan sibh fabhar leam:
Na inssibh e do'n Lamanach,
Mur fàs e ann an gruaim rium.

по материалам сайта: http://www.ibiblio.org/gaelic/Comhlan/mairisine.html

 

Вернуться наверх


 

 

Несколько фраз на Корнском

 

Русский                                        Kernewek (Cornish)

Добро пожаловать Dynnargh dhis
Здравствуйте,Привет Dydh da, Hou, You, Ha, Hou sos
Как дела? Fatla genes?
Все хорошо, спасибо.А как ты? Yn poynt da, meur rasta. Ha ty?
Как тебя зовут? Pyth yw dha hanow?
Меня зовут... Ow hanow yw ...
Приятно с вами познакомиться Da yw genev metya genes
Доброе утро Myttin da
Добрый день Dohajydh da
Добрый вечер Gorthugher da, Gothewhar vaze
До свидания, Пока Dyw genes (sg), Dyw genowgh (pl)
Dha weles (see you) Dha weles skon (See you soon)
Dha weles diwettha (See you later)
Dha weles a-vorow (See you tomorrow)
Benetugana, Dew boz geno, Tereba nessa
Удачи! Chons da!

Будем здоровы!

Вечное процветание и здоровье тебе и твоим близким!

Yeghes da!

Ehaz ha sowenath whath tho why ha tho goz henath!

Приятного аппетита Omlowen dha bos!
Прятного путешествия Hens diyogel
Я не понимаю Nu gonvedhas / Ne ellam convethas
Пожалуйста, говорите помедленнее Peidy clappia mouy cuzal?
Пожалуйста напишите это Cafas ha scryfa marpleg
Вы говорите на корнском? A wodhes kewsel Kernewek?
Да, немного Gonn, kewsav boghes
Извините Gav dhymm!
Сколько это стоит? Pygemmys yw?
Спасибо Meur rasta Murrasta, durdaladawhy
Где туалет? Ple'ma an bysva?
Я люблю тебя My a'th kar
Как ... на корнском? Pyth yw ... yn Kernewek?
Помогите!
Огонь!
Стоп!
Gweres!
Tan!
Hedhy!
Счастливого Рождества и Нового года! Nadelik Lowen ha Blydhen Nowydh Da
Nadelik Looan ha Looan Blethen Noweth
Nadelack looan ha looan blethan noueth
по материалам сайта: Omniglot

Вернуться наверх


Несколько фраз на валлийском
скачать аудио  файл

Русский                                                      Cymraeg (Welsh)

Добро пожаловать Croeso Croeso cynnes iawn
Привет Helô, Hylô, Shwmae
Как дела?


Все в порядке,а как у тебя?
Shwmae? Sut mae? (inf) Sut ydych chi? (frm)
Da iawn, diolch. A tithau? (inf)
Da iawn, diolch. A chithau? (frm)
Давно не виделись Dw i heb dy weld ti ers talwrn! Dw i ddim wedi dy weld ti ers sbel
Как тебя зовут?
Меня зовут...
Be(th) ydy dy enw di? (inf) Beth ydy'ch enw chi? (frm)
(Siân) dwi / (Tomos) ydw i
Откуда ты?
Я из...
O ble wyt ti'n dod? (inf) / O ble ydych chi'n dod? (frm)
Dw i'n dod o ...
Приятно было познакомиться Mae'n dda gen i gwrdd â chi Neis cwrdd â chi
Mae'n dda gen i gwrdd â ti Neis cwrdd â ti
Доброе утро Bore da
Добрый день P'nawn da, Prynhawn da
Добрый вечер Noswaith dda
Доброй ночи Nos da
До свидания Hwyl, Hwyl fawr, Hwyl nawr, Hywl am y tro, Tara, Da boch chi
Удачи Pob lwc!
За здоровье! Iechyd da!
Приятного аппетита Mwynhewch eich bwyd!
Приятного путешествия Siwrne dda! (Good journey) Siwrne saf! (Safe journey)
Я не понимаю Dw i ddim yn deall
Пожалуйста, говорите помедленнее Siaradwch yn arafach, os gwelwch yn dda
Siarad yn arafach, os gweli di'n dda
Пожалуйста, напишите это Wnewch chi ysgrifennu hynna, os gwelwch yn dda? (frm)
Wnei di ysgrifennu hynna, os gweli di'n dda?
Вы говорите по валлийски?
Да, немного
(Wyt) ti'n siarad Cymraeg? (inf) Ydych chi'n siarad Cymraeg? (frm)
Ydw, tipyn bach
Простите Esgusodwch fi!
Сколько это стоит Faint yw hwn (m) / hon (f) ?
Извините Mae'n ddrwg da fi/gen i!
Спасибо

На здоровье
Diolch Diolch yn fawr Diolch yn fawr iawn / Diolch o galon
croeso / iawn
Где туалет? Ble mae'r toiled / lle chwech (place six) / tŷ bach (small house)?
Этот мужчина (леди) заплатит за все Bydd y dyn/dynes ma yn talu am popeth
Не хотели бы вы потанцевать со мной? Dach chi eisiau dawnsio (h)efo fi? (frm - North Wales)
Ti eisiau dawnsio (h)efo fi? (inf - North Wales)
Dych chi'n moyn dawnsio (gy)da fi? (frm - South Wales)
Ti'n moyn dawnsio (gy)da fi? (inf - South Wales)
Я вас люблю Dw i'n dy garu di / Rwy'n dy garu di
Выздоравливайте Gwellhad buan!
Как будет на валлийском...? Beth ydy'r Cymraeg am ... ?
Оставьте меня! Gad lonydd i fi!
Помогите!
Пожар!
Стоп!
Helpa fi! Helpwch fi!
Tân!
Aros! Aroswch!
Позовите полицию! Galw'r heddlu!
Счастливого Рождества и Нового Года Nadolig llawen a blwyddyn newydd dda
Счастливой Пасхи Pasg Hapus
Счастливого Дня Рождения Penblwydd Hapus
Одного языка всегда недостаточно annigonol ydy un iaith / dyw un iaith byth yn ddigon
Моё судно полно угрей Mae fy hofrenfad yn llawn o lyswennod
по материалам сайта: Omniglot

 


Вернуться наверх

   

 


2007-2008 © Natalia Abelian