Аудио Кельтология 1 2 3
Содержание
- Первый урок ирландского
- Обучение через музыку . Шотландский гэльский
- Несколько фраз на Корнском
- Несколько фраз на Валлийском
Первый урок ирландского
который вы можете найти на сайте Интерактивный Ирландский( на английском и ирландском языках).Сайт содержит не только фонетику, но и грамматику.
Cén fáth ? |
Why ? |
Cén áit ? |
Where ? |
Una atá orm |
I am called Una |
Gabh mo leithscéal |
Excuse me ! |
Tá go maith ! |
Alright ! |
Más é do thoil é |
Please ! |
Go raibh maith 'ad |
Thank you ! |
Tá fáilte romhat |
You are welcome ! |
Cén chaoí a bhfuil tú ? |
How are you ? |
Oíche mhaith ! |
Good night ! |
Mar sin é ? |
Is that so |
Muise ! |
Indeed |
Обучение через
музыку.
Шотландский гэльский
Припев: A Dhòmhnaill a chrìdh' an tig thu 'm bliadhna. |
Припев An cuala sibh 's an àite so, 'S e sud an car tha cunnartach, Ma ghluaiseas e do do'n bhaile rith, 'S gu'n d'thuirt Dòmhnall Angus ris Nis crìochnaichidh mi'n dan so dhuibh |
||
по материалам сайта: http://www.ibiblio.org/gaelic/Comhlan/mairisine.html |
|||
Русский Kernewek (Cornish) |
|||
| Добро пожаловать | Dynnargh dhis | ||
| Здравствуйте,Привет | Dydh da, Hou, You, Ha, Hou sos | ||
| Как дела? | Fatla genes? | ||
| Все хорошо, спасибо.А как ты? | Yn poynt da, meur rasta. Ha ty? | ||
| Как тебя зовут? | Pyth yw dha hanow? | ||
| Меня зовут... | Ow hanow yw ... | ||
| Приятно с вами познакомиться | Da yw genev metya genes | ||
| Доброе утро | Myttin da | ||
| Добрый день | Dohajydh da | ||
| Добрый вечер | Gorthugher da, Gothewhar vaze | ||
| До свидания, Пока | Dyw genes (sg), Dyw genowgh (pl) Dha weles (see you) Dha weles skon (See you soon) Dha weles diwettha (See you later) Dha weles a-vorow (See you tomorrow) Benetugana, Dew boz geno, Tereba nessa |
||
| Удачи! | Chons da! | ||
Будем здоровы! Вечное процветание и здоровье тебе и твоим близким! |
Yeghes da! Ehaz ha sowenath whath tho why ha tho goz henath! |
||
| Приятного аппетита | Omlowen dha bos! | ||
| Прятного путешествия | Hens diyogel | ||
| Я не понимаю | Nu gonvedhas / Ne ellam convethas | ||
| Пожалуйста, говорите помедленнее | Peidy clappia mouy cuzal? | ||
| Пожалуйста напишите это | Cafas ha scryfa marpleg | ||
| Вы говорите на корнском? | A wodhes kewsel Kernewek? | ||
| Да, немного | Gonn, kewsav boghes | ||
| Извините | Gav dhymm! | ||
| Сколько это стоит? | Pygemmys yw? | ||
| Спасибо | Meur rasta Murrasta, durdaladawhy | ||
| Где туалет? | Ple'ma an bysva? | ||
| Я люблю тебя | My a'th kar | ||
| Как ... на корнском? | Pyth yw ... yn Kernewek? | ||
| Помогите! Огонь! Стоп! |
Gweres! Tan! Hedhy! |
||
| Счастливого Рождества и Нового года! | Nadelik Lowen ha Blydhen Nowydh Da Nadelik Looan ha Looan Blethen Noweth Nadelack looan ha looan blethan noueth |
||
по материалам
сайта:Omniglot |
|||
Русский Cymraeg (Welsh) |
|||
|---|---|---|---|
| Добро пожаловать | Croeso Croeso cynnes iawn | ||
| Привет | Helô, Hylô, Shwmae | ||
| Как дела? Все в порядке,а как у тебя? |
Shwmae? Sut mae? (inf) Sut ydych chi? (frm) | ||
| Da iawn, diolch. A tithau? (inf) Da iawn, diolch. A chithau? (frm) |
|||
| Давно не виделись | Dw i heb dy weld ti ers talwrn! Dw i ddim wedi dy weld ti ers sbel | ||
| Как тебя зовут? Меня зовут... |
Be(th) ydy dy enw di? (inf) Beth ydy'ch enw chi? (frm) | ||
| (Siân) dwi / (Tomos) ydw i | |||
| Откуда ты? Я из... |
O ble wyt ti'n dod? (inf) / O ble ydych chi'n dod? (frm) | ||
| Dw i'n dod o ... | |||
| Приятно было познакомиться | Mae'n dda gen i gwrdd â chi Neis cwrdd â chi Mae'n dda gen i gwrdd â ti Neis cwrdd â ti |
||
| Доброе утро | Bore da | ||
| Добрый день | P'nawn da, Prynhawn da | ||
| Добрый вечер | Noswaith dda | ||
| Доброй ночи | Nos da | ||
| До свидания | Hwyl, Hwyl fawr, Hwyl nawr, Hywl am y tro, Tara, Da boch chi | ||
| Удачи | Pob lwc! | ||
| За здоровье! | Iechyd da! | ||
| Приятного аппетита | Mwynhewch eich bwyd! | ||
| Приятного путешествия | Siwrne dda! (Good journey) Siwrne saf! (Safe journey) | ||
| Я не понимаю | Dw i ddim yn deall | ||
| Пожалуйста, говорите помедленнее | Siaradwch yn arafach, os gwelwch yn dda Siarad yn arafach, os gweli di'n dda |
||
| Пожалуйста, напишите это | Wnewch chi ysgrifennu hynna, os gwelwch yn dda? (frm) Wnei di ysgrifennu hynna, os gweli di'n dda? |
||
| Вы говорите по валлийски? Да, немного |
(Wyt) ti'n siarad Cymraeg? (inf) Ydych chi'n siarad Cymraeg? (frm) | ||
| Ydw, tipyn bach | |||
| Простите | Esgusodwch fi! | ||
| Сколько это стоит | Faint yw hwn (m) / hon (f) ? | ||
| Извините | Mae'n ddrwg da fi/gen i! | ||
| Спасибо На здоровье |
Diolch Diolch yn fawr Diolch yn fawr iawn / Diolch o galon | ||
| croeso / iawn | |||
| Где туалет? | Ble mae'r toiled / lle chwech (place six) / tŷ bach (small house)? | ||
| Этот мужчина (леди) заплатит за все | Bydd y dyn/dynes ma yn talu am popeth | ||
| Не хотели бы вы потанцевать со мной? | Dach chi eisiau dawnsio (h)efo fi? (frm - North Wales) Ti eisiau dawnsio (h)efo fi? (inf - North Wales) Dych chi'n moyn dawnsio (gy)da fi? (frm - South Wales) Ti'n moyn dawnsio (gy)da fi? (inf - South Wales) |
||
| Я вас люблю | Dw i'n dy garu di / Rwy'n dy garu di | ||
| Выздоравливайте | Gwellhad buan! | ||
| Как будет на валлийском...? | Beth ydy'r Cymraeg am ... ? | ||
| Оставьте меня! | Gad lonydd i fi! | ||
| Помогите! Пожар! Стоп! |
Helpa fi! Helpwch fi! Tân! Aros! Aroswch! |
||
| Позовите полицию! | Galw'r heddlu! | ||
| Счастливого Рождества и Нового Года | Nadolig llawen a blwyddyn newydd dda | ||
| Счастливой Пасхи | Pasg Hapus | ||
| Счастливого Дня Рождения | Penblwydd Hapus | ||
| Одного языка всегда недостаточно | annigonol ydy un iaith / dyw un iaith byth yn ddigon | ||
| Моё судно полно угрей | Mae fy hofrenfad yn llawn o lyswennod | ||
по материалам
сайта: Omniglot |
|||
Новое на сайте
-
2-го июня состоялась презентация сайта Writing Irish History

-
-
Проект зародился в результате совместной выставки UCD, RIA, TCD и Irish Franciscans, которая проводилась в конце 2007-го года в Дублине в Тринити Колледже. WWW.writingirishhistory.eu - новый линк на нашем сайте.
-
Новые публикации!
Сегодня (8-го июня) был получен сигнальный экземпляр из Вашингтона публикации "Sacred Topology of Early Ireland and Ancient India" в серии Journal of Indo-Europian Studies. Monograph Series, под редакцией Максима Фомина, Шемаса Мак Махуны и Виктории Вертоградовой. Это результат многолетнего труда и бесссонных ночей нашего замечательного Максима! Ура! Поздравляем! - Вторая публикация, которую нам бы
хотелось представить вашему вниманию -"Celtic Bulgaria. A Select Bibliography." выпущенная Александром Фалилеевым совместно с Julij Emilov и Nikola Theodossiev. Восхитительное по своей полноте издание охватывающее публикации археологов, нумизматов, лингвистов и историков, имеющие отношение к прeбыванию и миграции кельтских племен на территории современной Болгарии. - Подробности скоро.
Наши журналы
-
Читайте наши журналы on-line
Популярная информация о культуре, мифологии, традициях, памятниках и загадках Ирландии. Готовятся лекции, аудио и видео журналы.
Фотоотчеты
-
Третья Кельто-Славика в Дубровнике
Занимательные фотографии участников конференции в Хорватии
Не стареющие новости
Архивы не стареющих новостей
Есть новости, которые не хочется выбрасывать, как старые, полезные, милые вещицы. Они все тут.
Жители Кельтологики
О нас - создателях
Почему она такая-Кельтологика, вы можете узнать на личной страничке автора сайта
