Мертвые кельтские языки
Is fear rith maith ná drochsheasamh.
A good run is better than a bad stand.
Содержание
Галльский
язык — мёртвый кельтский язык, распространённый в Галлии до VI
века, когда был вытеснен народной латынью.
Галльский и ряд других мёртвых языков — кельтиберский и лепонтийский — объединяют в так называемые «континентальные кельтские языки»
Памятники
Известен по нескольким сотням надписей: лапидарным (на камнях), на керамических сосудах, монетах, свинцовых и цинковых пластинках. Галльские тексты найдены на территории современных Франции, Швейцарии, Италии, Германии, Бельгии. Древнейшие галльские надписи относятся к VI веку до н. э. и выполнены в Цизальпинской Галлии древнеиталийским алфавитом. Самые поздние сведения о галльском языке — упоминание нескольких носителей у Григория Турского (VI век нашей эры).
Влияние на французский язык
Галлы традиционно считаются предками французов, и до возникновения научного сравнительно-исторического языкознания иногда даже утверждалось («Грамматика Пор-Рояля»), что французский язык — потомок галльского, а сходство с латынью объясняется заимствованиями из неё. В действительности влияние галльского языка (другими словами, кельтского субстрата) на французский очень незначительно и не может идти в сравнение не только с латинско-романской основой, но и с мощным пластом влияний германских языков на разных уровнях. К галльским элементам можно отнести несколько слов вроде bec 'клюв', chêne 'дуб', остатки двадцатеричной (вигезимальной) системы счисления, например, quatre-vingts '80' ('4 x 20'). По-видимому, это связано с тем, что вымирание галльского и переход галлов на народную латынь произошли очень быстро и к моменту формирования старофранцузского языка уже закончились.
Литература
- Delamarre, X. (2003). Dictionnaire de la langue gauloise (2nd ed.). Paris: Editions Errance. ISBN 2-87772-237-6
- Lambert, Pierre-Yves (2003) La langue gauloise (2nd ed.) Paris: Editions Errance. ISBN 2-87772-224-4
- Lejeune, Michel (1971). Lepontica (Monographies linguistiques, 1). Paris: Société d’edition «les Belles Lettres»
- Meid, Wolfgang (1994) Gaulish Inscriptions. Budapest: Archaeolingua. ISBN 963-8046-06-6
- Recueil des inscriptions gauloises (XLVe supplément à «GALLIA»), ed. Paul-Marie Duval et al. 4 vols. Paris: CNRS, 1985—2002. ISBN 2-271-05844-9
- Solinas, Patrizia (1995). ‘Il celtico in Italia’. Studi Etruschi 60:311-408
Ссылки
- L.A. Curchin, "Gaulish language" (англ)
- Gaulish language on TIED (англ)
- Календарь Колиньи (англ)
- Две галльские надписи в тезаурусе TITUS
- Языки и письменность римской Галлии (фр)
Кумбрийский язык (англ. Cumbriс) — мёртвый кельтский язык бриттской подгруппы, распространенный на северо-западе Англии и, вероятно, на юге Шотландии, прежде чем бриттское население было полностью ассимилировано пришлыми англосаксами и гойделами. Памятников кумбрийского языка почти не сохранилось, если не считать топонимов, некоторых личных топонимов и трёх слов в латинском тексте законов, восходящем к XI веку.
До прихода англосаксов в Британию бритты населяли большую часть острова, в частности нынешний юг Шотландии и северо-запад Англии. Позже они стали подвергаться давлению саксов с востока и ирландцев на северо-западе. В 616 году, после битвы при Честере Нортумбрия окончательно завладела нынешними Ланкаширом и Чеширом, тем самым отрезав бриттов Уэльса от их северных соплеменников. До этого времени Уэльс и так называемый «Древний Север» (валл. Yr Hen Ogledd) составляли политическое и культурное единство, именно на севере были созданы сохранившиеся в валлийской записи поэмы Анейрина и Талиесина (обычно принята датировка VI веком). Для этого времени не принято говорить о кумбрийском языке: под этим названием обычно подразумевают язык несколько более позднего времени, после отделения Камбрии от Уэльса.
Топонимические данные показывают, что кумбрийский был весьма близок современным ему бриттским языкам, в частности валлийскому: ср. топоним Pensax, дословно «голова (м. б. скала) сакса», валл. Pen (y) Sais). Само название Камбрии является кумбрийским и восходит к тому же бриттскому *kom-brogi 'соотечественники', что и самоназвание валлийцев: Cymry.
В документе, известном как Leges inter Brettos et Scottos, «Законы среды бриттов и скоттов», составленном при Давиде I, фигурируют три кумбрийских юридических термина, имеющих точные соответствия в средневековом валлийском праве: galnys (ср. galanas, выкуп, который должна была заплатить семья убийцы родственникам убитого), mercheta (merch, меркет, выкуп за невесту) и kelkyn (cylch, гостевание, дословно «круг»).
В северной Англии также засвидетельствованы специальные системы счёта (обычно для счёта овец), которые весьма схожи с кельтскими числительными. Ср. первые десять чисел по-валлийски: un, dau, tri, pedwar, pump, chwech, saith, wyth, naw, deg, а также pymtheg '15', ugain '20' .
| * | Кесвик | Уэстморленд | Эскдейл | Миллом | Хай-Фёрнесс | Уэсдейл | Тисдейл | Суэйлдейл | Уэнслидейл | Айршир | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | yan | yan | yaena | aina | yan | yan | yan | yahn | yan | yinty | |
| 2 | tyan | tyan | taena | peina | taen | taen | tean | tayhn | tean | tinty | |
| 3 | tethera | tetherie | teddera | para | tedderte | tudder | tetherma | tether | tither | tetheri | |
| 4 | methera | peddera | meddera | pedera | medderte | anudder | metherma | mether | mither | metheri | |
| 5 | pimp | gip | pimp | pimp | pimp | nimph | pip | mimp(h) | pip | bamf | |
| 6 | sethera | teezie | hofa | ithy | haata | - | lezar | hith-her | teaser | leetera | |
| 7 | lethera | mithy | lofa | mithy | slaata | - | azar | lith-her | leaser | seetera | |
| 8 | hovera | katra | seckera | owera | lowera | - | catrah | anver | catra | over | |
| 9 | dovera | hornie | leckera | lowera | dowa | - | horna | danver | horna | dover | |
| 10 | dick | dick | dec | dig | dick | - | dick | dic | dick | dik | |
| 15 | bumfit | bumfit | bumfit | bumfit | mimph | - | bumfit | mimphit | bumper | - | |
| 20 | giggot | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
Все эти числа похожи и друг на друга, и на кельтские, хотя иногда они явно меняются в связи с народной этимологией (ср. bumper, видимо от английского bump) или с требованиями рифмы. Иногда утверждается, что эти системы сохранились с тех времён, когда кумбрийский был живым языком (тем более что сходные феномены встречаются в Корнуолле, где корнский язык умер не так давно). Однако не исключена и возможность того, что эти числительные принесли на север Англии валлийцы, приезжавшие туда на заработки (тогда их появление относится, конечно, к гораздо более позднему времени).
Литература
- Фалилеев, А. И. Древневаллийский язык. СПб: Наука, 2002. стр 9
- Jackson, Kenneth H. Language and History in Early Britain. Edinburgh: Edinburgh University Press, 1953
- Russell, Paul An Introduction to the Celtic Languages. London: Longman, 1995
- Schmidt, Karl Horst Insular Celtic: P and Q Celtic // M. J. Ball and J. Fife (ed.) The Celtic Languages. London: Routledge, 1993, pp. 64-98.
Банги (Bungee, шотл. (гэл.) Cànan a' Bhungi) — один из уникальных языков смешанного кельтско-индейского происхождения, распространенный некогда в Западной Канаде, особенно по долине реки Красной в Манитобе. В настоящее время практически вышел из употребления, будучи вытесненным английским языком.
История
История банги, сложная и необычная, тесно связана с европейской колонизацией Северной Америки. Банги, как и типологически близкий к нему мичиф, образовались в результате глубокого многоуровневого синтеза индевропейских языков и индейских, и стали родными для населения смешанного происхождения (в основном гражданских жён европейских охотников и первооткрывателей, их вневрачных детей и последующих поколений канадских метисов). Но если мичиф сформировался на основе французской лексики и грамматики языков кри и оджибве, то уникальность банги в том, что он — продукт сложной композиции гэльского языка Шотландии и Ирландии и того же автохонного языка кри, наиболее распространённого на территории будущей провинции Манитоба (Канада). Иными словами, язык кри является субстратом для обоих языков, при их разном суперстрате и общем адстрате английского языка, который постепенно их вытеснил из разговорного употребления к концу 20 века. Несмотря на некоторые время от времени появляющиеся утверждения о наличии нескольких носителей, язык считается вымершим с середины 20 века.
Типология
Банги сформировался в 18 — начале 19 веков, по мере продвижения шотландских исследователей, охотников и рыбаков вверх по реке Красная. Несмотря на то что их работодателем на тот момент была британская Компания Гудзонова Залива, значительная часть исследователей была родом из Шотландии, где процессы ассимиляции в сторону английского языка на тот момент не достигли современных масштабов, а потому большинство из них на тот момент разговаривало на гэльском языке и английским, вероятно, владело лишь пассивно. Банги был преимущественно устным языком метисов. Само слово банги — вероятно, искажённое индейское слово, означающее «чуть-чуть».
Изучение
Единственным научным трудом, посвящённым языку банги, считается работа Блейна 1989 года, когда тот работал c последними носителями языка — 6 метисами, не все из которых согласились быть записанными на плёнку. Гораздо больше научно-исследовательского материала посвящено языку мичиф.
Литература
- Barkwell, Lawrence J., Leah Dorion, and Audreen Hourie. Metis legacy Michif culture, heritage, and folkways. Metis legacy series, v. 2. Saskatoon: Gabriel Dumont Institute, 2006. ISBN 0920915809
- Backgrounds of the Dialect Called Bungi (Manitoba Historical Society)

Кельтиберский язык — один из мёртвых континентальных кельтских языков, распространённый на территории древней Испании. Сохранился в топонимике и ономастике, отчасти в латинской эпиграфике; кроме того, сравнительно обширные памятники кельтиберского языка были открыты в ходе раскопок возле г. Боторрита (см. надпись из Боторриты). Кельтиберский язык (наряду с лепонтийским) — самый древний из засвидетельствованных в памятниках кельтских языков; то немногое, что известно о его грамматике, указывает на достаточно большой архаизм по сравнению даже с другими кельтскими языками, в первую очередь с галльским.
Помимо собственных имен (в частности, у Страбона, Птолемея, Плиния Старшего) и боторритской надписи, к корпусу кельтиберского языка относятся монетные легенды, посвятительная надпись из Пеньяльба-де-Вильястар, граффити.
Лингвистическая характеристика
Табличка из Боторриты I
Особенности кельтиберского письма не позволяют в точности восстановить фонологический облик кельтиберских слов. Это связано с тем, что большинство его знаков обозначают сочетания вида CV (согласный-гласный), что не позволяет точно передавать сочетания (стечения) согласных; кроме того, как и многие другие средиземноморские письменности, кельтиберское письмо не различает глухих и звонких согласных (в транскрипции используются заглавные буквы: так, T следует понимать как «t либо d». К примеру, слово TiriKanTam могло бы обозначать tirikantam, tirigandam, tirgantam и т. д. (обычно принято чтение tri-kantam). Особеную сложность вызывает чтение знака, передаваемого как -ś. Некоторые учёные предлагают читать его как сочетание xs или аффрикату ts; другие расшифровывают его как s, а s читают как z. Кроме того, на письме никак не передаётся долгота гласных.
Из особенностей исторической фонетики кельтиберского языка следует отметить сохранение индоевропейского *kw (например, в частице -kue 'и', ср. лат. -que, лепонт. -pe), которое наблюдается также в гойдельских языках; сохранение *-p- в группе -mpl- (ср. название Мадрида KonPouTo (латинизировано как Complutum)).
Морфология, особенно глагольная, известна очень плохо (это, в частности, связано с почти полным отсутствием параллельных текстов, из-за чего многие переводы могут быть лишь гадательными). Известные хотя бы предположительно именные окончания представлены в таблице.
| o-основы | ā-основы | i-основы | u-основы | n-основы | Согласные основы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ед. ч. | Мн.ч | Ед. ч. | Мн.ч | Ед. ч. | Мн.ч | Ед. ч. | Мн.ч | Ед. ч. | Мн.ч | Ед. ч. | Мн.ч | |
| Номинатив | -os/-oś | -os/-oś | -a | ?-aś | -iś | ?iś | -uś | u | -eś | |||
| Генитив | -o | -um/-om | -aś | ?-aum | -oś | -ePos | -unoś | ??-iś/-oś | ||||
| Датив | -ui | -uPoś | -ai | -ei | -(u)ei | -ubos | ||||||
| Аккузатив | -om | -am | ?-as | -im | ?iś | -um | ||||||
| Инструменталис | -u | |||||||||||
| Локатив | -ei | |||||||||||
Глагольная флексия известна гораздо хуже; зафиксирован конъюнктив на -s- (CaPiseTi, читается gabiseti 'пусть он возьмет'), сохранившийся в других кельтских языках (интересно, что др.-ирл. gaibid 'брать' образует конъюнктив на -ā, а в средневаллийском, обычно менее архаичном, сохраняется восходящее к формам на -s- gaffo). Зафиксирована форма причастия на -to- без связки (ne-liTom 'не позволено'), ср. в древнеирландском основу пассивного претерита (финитной формы), восходящую к таким причастным основам.
Для синтаксиса характерен в первую очередь порядок слов SOV, хотя, возможно, есть и примеры SVO.
Романизация кельтиберов
После захвата Нуманции в 133 году н. э. романизация кельтиберов ускоряется, они постепенно переходят на латинский язык. В надписи Боторрита II текст уже весь латинский, хотя там сохраняются кельтиберские ономастические формулы; в чисто латинских надписях наблюдаются кельтиберские элементы (например, Longeidocum вместо латинского Longidocorum в Gen. Pl.). На степень романизации кельтиберов указывает то, что Марциал, родившийся ок. 40 г. н.э. в городе Бильбилис, был, по всей видимости, кельтибером. Одна из самых поздних латинских надписей с кельтиберскими элементами относится к середине II в. н.э.
Источники
- Калыгин В. П., Королёв А. А. (1989). Введение в кельтскую филологию. М.: Наука
- Meid, Wolfgang. (1994). Celtiberian Inscriptions, Archaeolingua, edd. S. Bökönyi and W. Meid, Series Minor, 5, 12–13. Budapest.
Ссылки
- Карта доримских народов Иберии
- Кельтиберское письмо
- Wodtko, Dagmar S. An outline of Celtiberian grammar (англ.)
- Материалы по континентальным кельтским языкам на сайте Венского университета (нем.)
| Кельтские языки | |
|---|---|
| Континентальные | Кельтиберский† · Галльский† · Лепонтийский† |
| Бриттские | Бретонский · Валлийский · Корнский · Кумбрийский† · Пиктский? (изолят?)† |
| Гойдельские | Ирландский · Мэнский · Шотландский (гэльский) |
| Смешанные языки | Банги† |
| Примечания: ? классификация языка дискуссионна · † мёртвый язык. | |
Лепонтийский язык — мёртвый кельтский язык, распространённый в части Цизальпинской Галлии, примерно с 700 по 400 года до н. э. Относительно места лепонтийского языка в кельтской группе у учёных нет полного согласия: так, Й. Ф. Эшка считает его диалектом галльского языка[1], в то время как Патриция де Бернардо-Штемпель полагает, что самые ранние памятники, традиционно относимые к лепонтийским, можно считать относящимися к одному из протокельтских диалектов.
Лепонтийский язык известен по нескольким надписям, созданным с помощью так называемого алфавита Лугано — одного из италийских алфавитов, происходящего от этрусского. Область распространения этих надписей — зона вокруг нынешнего Лугано (включая окрестности озёр Лаго-ди-Комо и Лаго-Маджоре.
Лепонтийцы были ассимилированы сначала галлами при заселении теми долины реки По, а затем — римлянами, с распространением власти Рима над Цизальпинской Галлии в конце II—начале I века до н. э.
Ранее оспаривалась принадлежность всех этих надписей к кельтскому языку; полагали. что многие (в частности, все без исключения самые древние) написаны на неком индоевропейском, но не кельтском языке, родственном лигурийскому[2][3]. Предлагалось считать лепонтийским именно этот некельтский язык, а кельтские надписи относить к цизальпинскому галльскому. После работ М. Лежёна[4] установилась нынешняя точка зрения на лепонтийский как отдельный кельтский язык. В последние годы появилось уже указанное выше мнение, что лепонтийский является диалектом галльского (здесь, правда, следует помнить, что само понятие «галльский язык» является весьма расплывчатым и включает, по всей видимости, множество разных диалектов, к тому же зафиксированных в разное время).
Название «лепонтийский язык» происходит от племени лепонтиев, занимавших часть территории древней Реции, а именно область на границе нынешних Италии и Швейцарии, на границе Цизальпинской Галлии. Однако многие кельтологи используют это название для всех кельтских диалектов древней Италии. Такое употребление оспаривается теми, кто считает лепонтиев древним населением этих местностей, отличным от тех «галльских» племен, что пришли из-за Альп уже в историческое время.
Древнейшие лепонтийские надписи восходят ко времени до V века до н. э.: надпись из Кастелетто-Тичино датируется VI в. до н. э., а из Сесто-Календе — вероятно, даже VII в. до н. э. Создателей этих надписей сегодня иногда идентифицируют с носителям культуры Голасекка, которую некоторые считают кельтской. Время вымирания лепонтийского языка определяется только по отсутствию поздних памятников.
Лингвистические особенности
Лепонтийский во многом представляет весьма архаичный этап развития кельтских языков: в нем, вероятно, сохраняется (в виде фрикативного) индоевропейское *p между гласными (исчезнувшее в этой позиции во всех прочих кельтских языках), засвидетельствована архаичная форма перфекта от деноминативных глаголов на *-tu (karnitus). С другой стороны, лепонтийский не чужд и инновациям: самая заметная — переход *kw в p (как в галльском и бриттских языках): latumarui sapsutaipe 'Латумару и Сапсуте' (ср. лат. -que 'и', кельтиберское -Cue).
Примечания
- ↑ Eska, JF. 1998. The linguistic position of Lepontic. Proceedings of the 24th Annual Meeting of the Berkeley Lingustic Society.
- ↑ Whatmough, J. The Prae-Italic Dialects of Italy, vol. 2, The Raetic, Lepontic, Gallic, East-Italic, Messapic and Sicel Inscriptions. — Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1933.
- ↑ Pisani, V. Le lingue dell'Italia antica oltre il latino. — Turin: Rosenberg & Sellier, 1964.
- ↑ *Lejeune, M. Lepontica. — Paris: Société d'Éditions 'Les Belles Lettres', 1971.
Новое на сайте
-
26-го - 29-го июля состоялась
-
Пятая Кельто-Славика в Чехии

-
-
Конференция прошла в маленьком уютном городке Пшибраме, где всем было весело, легко и уютно. Читайте...
Самоотверженный труд двух неутомимых редакторов - Петра Стальмачека и Максима Фомина - привел к появлению четвертого тома еще молодой серии "Studia Celto-Slavica". Читайте PDF публикацию всего сборника.
- Вторую книгу, которую нам бы
хотелось представить вашему вниманию -"Кельты анфас и в профиль." выпущенную Анной Мурадовой в издательстве "Ломоносовъ". Книга завораживает своим очарованием, никто еще не писал о кельтах с такой любовью и компетенцией.
Наши журналы
-
Читайте наши журналы on-line
Популярная информация о культуре, мифологии, традициях, памятниках и загадках Ирландии. Готовятся лекции, аудио и видео журналы.
Фотоотчеты
-
Третья Кельто-Славика в Дубровнике
Занимательные фотографии участников конференции в Хорватии
Не стареющие новости
Архивы не стареющих новостей
Есть новости, которые не хочется выбрасывать, как старые, полезные, милые вещицы. Они все тут.
Жители Кельтологики
О нас - создателях
Почему она такая-Кельтологика, вы можете узнать на личной страничке автора сайта
