Кельтологика

Огромное хранилище информации о кельтах

Максим Фомин

Кто такие кельтологи

Ar dheis Dé go raibh sé/sí.
"May he/she be at the right hand of God."

Natalia Abelian

Сегодня мы попытаемся выяснить, что же такое кельтология и кто такие кельтологи? Мы обращаемся к нашим завсегдатаям русского кельтологического сообщества Северной Ирландии Максиму Фомину и Григорию Бондаренко.

Итак, кто же такие кельтологи?

Максим Фомин - Кельтологи - это ученые, которые изучают кельтскую культуру, язык, традицию.

Григорий Бондарекно

Я согласен, конечно с Максимом.

На самом деле кельтология очень широкая область исследования. Очень разные дисциплины подпадают под понятие "кельтология", т.е. археологи, занимающиеся кельтским материалом где-нибудь в центральной Европе - это тоже кельтологи. Но, с другой стороны, лингвисты или литературоведы, которые занимаются современной ирландской литературой и современным ирландским языком - это тем более кельтологи.

Это с одной стороны, с другой стороны, по-хорошему должен быть, конечно, человек с универсальным багажем знаний и в области языков, и в области истории. Т.е. он должен знать все кельтские языки ( в идеале) и максимальный спектр исторического знания кельтских регионов.

Обычно этого не бывает, тем более в современном мире, в современном научном сообществе мы видим все больше узких специалистов. Если это археолог, то он занимается в основном, допустим - латеном, Галлией, а в Ирландии это может быть или узкий специалист по древнеирландскому, или по современной ирландской литературе. Даже не знаю, кого можно назвать сейчас из таких широких специалистов, кто бы освещал в своих исследованиях все сферы кельтских языков, культур, традиций...

Вот один из таких вариантов совмещения лингвистики и археологии :

Есть такой профессор Джеймс Мэлори в Белфасте в Королевском университете, который, будучи археологом, тем не менее интересуется древнеирландской литературой. И в своих статьях и работах... к тому же он очень хороший индоевропеист. Его известные работы посвящены прародине индоевропейцев - это еще шире, чем кельтология, но в своих кельтских исследованиях он основывается как на данных литературы, так и на данных археологии.

Н.А. - Считаете ли вы кельтологию перспективной наукой?

Максим Фомин

Безусловно. Продолжая мысль Григория, можно сказать, что кельтология смыкается с такими науками, как история или фольклористика; многие кельтологи не замыкаются на своей науке, а выходят за ее рамки. Примером тому - участие кельтологов во многих конференциях, конгрессах: Историческом средневековом конгрессе в Лидсе или в Фольклорном Конгрессе, который проводится в различных городах (2004 г. - Марсель, 2008 г. - Дерри...)

В данном случае перспективность кельтологии заключается в том, что ее соприкосновение с другими науками рождает очень интересные исследовательские формы.

Н.А. - Сколько примерно конференций в год посещает в среднем кельтолог?

Максим Фомин

Это насколько ему позволяют его финансовые возможности, скорее всего. Вообще, феномен посещения конференций зависит от исследовательских способностей самого кельтолога и финансовых способностей его кафедры.

Полноценно можно посетить 2 научных конференции в год, в смысле читать на них доклады. А присутствовать и посещать пассивно можно много конференций.

В Дублине, в Институте углубленных исследований, в Отделении кельтских исследований, каждый год проводится коллоквиум, который обычно посещают все ведущие кельтологи Европы, Британских островов, Америки и Австралии. Каждое лето обязательно проводится какой-нибудь международный конгресс. Уже нормой стало участие кельтологов в международном конгрессе медиевистов в Лицце. В течение года устраиваются какие-то локальные конференции, каждое научное сообщество или какая-нибудь кафедра считают своим долгом организовать конференцию по определенной специфику, на определенную тематику... Например, в Эдинбурге часто устраиваются конференции на мифологические темы Традиционным космологическим обществом или на фольклорные темы отделением исследований шотландской культуры.

В Колрейне в прошлом году в феврале, к примеру, была устроена конференция по космологии - "Сила слова", в Корке каждый год проводится семинар ирландского общества изучения древнеирландских текстов.

Конференций много, но полноценно участвовать все-таки по силам ученому в двух конференциях в год.

Н.А. - Как начинался ваш путь кельтолога? Как вообще можно стать кельтологом в России? С чего начинается этот путь, с МГУ или с другого вуза? Есть-ли какие-то вузы в Сакт-Петербурге?

Григорий Бондаренко

Я могу сказать, что передо мной на третьем курсе истфака МГУ был выбор: или идти заниматься скандинавистикой ( средневековой историей Скандинавии) или попробовать средневековую историю Ирландии. Потому что к этому времени я прочел русские переводы скандинавских и ирландских саг, и это было интересно и уже этим хотелось заниматься. В итоге был сделан выбор в пользу ирландистики.

Я думаю, что у многих молодых студентов, начинающих ученых-гуманитариев в Москве, Питере, где-нибудь в России действительно первоначальный импульс заключается в том, что люди читают русские переводы саг, средневековой литературы. Здесь важно то, что мы в России имеем богатую традицию перевода как с современных языков европейских, так и с древних (средневековых) языков. Поэтому нам проще, мы можем купить эту книгу или взять ее в библиотеке, прочитать, если нам это интересно.

Опять же , говоря о себе и о нашем поколении, все-таки наше школьное время и студенчество - это поздний советский период и раннее постсоветское время, когда все-таки культура чтения была высока. Было принято читать много и даже средневековую литературу в определенных кругах. Наверно сейчас это все по-другому, поэтому давать советы современным студентам сложно.

Максим Фомин

Можно добавить, что определенные специалисты по кельтологии, известные в своих кругах есть и в Санкт-Петербурге, но их, к сожалению, не так много как в Москве. Есть Институт Лингвистических Исследований Академии Наук, в котором есть сектор кельтологии при кафедре древних европейских языков и в университете Санкт-Петербурга уже давно ходит идея о создании хотя бы преподавательской ставки с помощью ирландского правительства для преподавания ирландского языка. Но к сожалению разговоры ведутся, а ничего не делается. Была инициатива Университетского Колледжа Корка подписать соглашение с университетом Санкт-Питербурга, но она так же не смогла воплотиться, поэтому говорить о существовании какого-то серьзного ядра кельтологической науки в этом городе очень сложно.

Григорий Бондаренко

Да, к сожалению, Россия очень централизованная страна и поэтому у нас все вокруг Москвы крутится. В Москве действительно возможность заниматься кельтологией у молодых студентов историков и филологов есть.(забыли про культурологов и философов!-прим Н.А.). В основном в МГУ, конечно, где древнеирландский преподает Нина Чехонадская на историческом факультете МГУ, Татьяна Андреевна Михайлова занимается и современным ирландским и древним ирландским, галлским на романо-германской кафедре МГУ. Анна Мурадова преподает бретонский, Елена Парина преподает валлийский. Сейчас и по шотландскому гэльскому есть специалисты в Москве, Мария Королева, насколько я помню.В Питере был Фалилеев (сейчас работает в Уэльсе), может быть он туда вернется...С его отьездом в России перестали проходить регулярные коллоквиумы и конференции по кельтологии. Не существует и общего кельтского семинара в МГУ. Еще в Питере живет и, наверно, преподает Сергей Иванов, чьим научным руководителем был Фалилеев. Оба они специалисты и в древнеирландском, древневаллийском, и в современном валлийском. Историки медиевисты, интересующиеся Ирландией есть и в Воронеже, и в Нижнем Новгороде.

Максим Фомин

Я знаю еще, что Олег Зотов преподает на кафедре истории и теории мировой культуры (ИТМК - философский факультет МГУ). Читает там курс кельтологии.

Н.А. - Сколько языков нужно знать кельтологу для работы?

Максим Фомин

То, что кельтологу нужны древние языки, не смотря на современность этой науки, ее древний, неприходящий аспект все-равно остается. Как говорил мой учитель, наставник и преподаватель Джон Кэри в кельтологии мощное ударение ставится именно на ирландскую компоненту. Поэтому даже все те исследователи, которые начинают изучать валлийский или бретонский, постепенно смещаются к тому, что признают необходимость хотя бы поверхостного знания ирландского материала, в идеале - древнеирландского языка.

В большинстве случаев, кельтология и начинается со знания древнеирландского. Конечно, потом подключаются латынь и современный ирландский язык, что очень помогает специалисту целокупно объять этот феномен: наследие кельтской культуры ирландского острова.

При выходе в совпредельные, смежные культуры Уэльса или Бретани, соответственно, знание валлийского или бретонского исключительно помогает. Но таких специалистов еще меньше. И когда мы переходим в индоевропеистику, то здесь необходимо знание хотя бы санскрита или древнегреческого. А таких специалистов можно пересчитать по пальцам.

Говоря о современных языках..., конечно, вся современная кельтология делается на английском языке, и уже те времена, когда кельтологи говорили и писали по-немецки постепенно уходят в прошлое. Например, на кельтском конгрессе в прошлом году в Бонне (Германия) докладов на немецком языке были считанные единицы, среди них был доклад Джона Кэри. Он прочитал доклад о судьбе в древнекельтской культуре. Однако даже немецкие специалисты читали свои доклады на английском, потому что понимали, что если они хотят быть понятыми аудиторией - нужно переходить на английский язык. Например, Стефан Циммер и Дагмар О'Риан-Рэдль использовали английский язык в своих докладах.

О французской кельтологии я предоставляю возможность рассказать Григорию, который некоторое время жил и работал в Париже.

Григорий Бондаренко

Нужно сказать, что один из первых кельтологических научных журналов, который стал выходить в Европе был французским, его издавали в Париже. К сожалению в наши дни, действительно, как справедливо сказал Максим, кельтология, как дисциплина занимающаяся островными кельтскими языками, неокельтскими языками, что называется, действительно перекочевала в англоязычный мир из той же Франции и Германии. И в основном современный журнал Études Celtiques посвящает примерно половину своего объема материалам археологическим, галльским исследованиям: статьям , посвященным галльскому языку *-> и другим континентальным кельтским языкам: кельт-иберскому *->и лепонтийскому *->. Т.е для франкоязычных кельтологов эта очень важная составляющая кельтологии представляется наиболее перспективной и очень их интересует.

Действительно, средневековая ирландская и валлийская литература как-то перестала быть центральной темой для французской кельтологии. Можно сказать, что единственный специалист, оставшийся во Франции, который сейчас занимается средневековым ирландским и валлийским - это Пьер Ив Ламбер - ответственный редактор журнала Études Celtiques в Париже.

Конечно, не нужно забывать, что на территории Франции находится Бретань, где люди говорят по-бретонски и существует в Рейне Центр изучения бретонского языка.*-> Но Бретань немного на периферии, и в Париже так активно бретонским языком не занимаются.

Можно еще назвать имя Кристиана Жозефа Гьонварха и его покойной супруги Франсуазы Леру из Бретани. Эта спружеская чета, как бы не относиться к их исследованиям, написала и опубликовала целый ряд книг, посвященный как галльской культурной традиции, так и островной кельтской литературе.

Если спрашивать : нужно ли кельтологу знать современные европейские языки? Я считаю, что не стоит ограничиваться только английским языком. Если человек хочет заниматься кельт-иберским языком, то ему будет необходим испанский, потому что масса литературы на испанском существует по этому вопросу.

Однако Ирландия все-таки находится в привилегированном положении. Наверно, это связано с тем, что в Ирландии мы имеем самую богатую средневековую литературу на древнеирландском языке. Кто-то говорил и писал, что средневековая ирландская литература занимает третье место по объему после греческой и латинской.

Большое спасибо за исчерпывающие ответы.Наталия Абелиан

Мне хотелось бы только напомнить уважаемым кельтологам об одной из ведущих ролей культурологии, как особой науки, в процессе иследования кельтской культуры, о которой они забыли упомянуть.

Знания по культурологии можно получить на кафедре культурологии в МГУ ( Московский Государственный Университет им.Ломоносова, философский факультет).


назадwiki

Галльский язык — мёртвый кельтский язык, распространённый в Галлии до VI века, когда был вытеснен народной латынью.

Галльский и ряд других мёртвых языков — кельтиберский и лепонтийский  — объединяют в так называемые «континентальные кельтские языки»

Памятники

Известен по нескольким сотням надписей: лапидарным (на камнях), на керамических сосудах, монетах, свинцовых и цинковых пластинках. Галльские тексты найдены на территории современных Франции, Швейцарии, Италии, Германии, Бельгии. Древнейшие галльские надписи относятся к VI веку до н. э. и выполнены в Цизальпинской Галлии древнеиталийским алфавитом. Самые поздние сведения о галльском языке — упоминание нескольких носителей у Григория Турского (VI век нашей эры).

Влияние на французский язык

Галлы традиционно считаются предками французов, и до возникновения научного сравнительно-исторического языкознания иногда даже утверждалось («Грамматика Пор-Рояля»), что французский язык — потомок галльского, а сходство с латынью объясняется заимствованиями из неё. В действительности влияние галльского языка (другими словами, кельтского субстрата) на французский очень незначительно и не может идти в сравнение не только с латинско-романской основой, но и с мощным пластом влияний германских языков на разных уровнях. К галльским элементам можно отнести несколько слов вроде bec 'клюв', chêne 'дуб', остатки двадцатеричной (вигезимальной) системы счисления, например, quatre-vingts '80' ('4 x 20'). По-видимому, это связано с тем, что вымирание галльского и переход галлов на народную латынь произошли очень быстро и к моменту формирования старофранцузского языка уже закончились.

 

Литература

Ссылки

 


назадwikiКельтиберский язык — один из мёртвых континентальных кельтских языков, распространённый на территории древней Испании. Сохранился в топонимике и ономастике, отчасти в латинской эпиграфике; кроме того, сравнительно обширные памятники кельтиберского языка были открыты в ходе раскопок возле г. Боторрита (см. надпись из Боторриты). Кельтиберский язык (наряду с лепонтийским) — самый древний из засвидетельствованных в памятниках кельтских языков; то немногое, что известно о его грамматике, указывает на достаточно большой архаизм по сравнению даже с другими кельтскими языками, в первую очередь с галльским.

Помимо собственных имен (в частности, у Страбона, Птолемея, Плиния Старшего) и боторритской надписи, к корпусу кельтиберского языка относятся монетные легенды, посвятительная надпись из Пеньяльба-де-Вильястар, граффити.

 

Лингвистическая характеристика

Табличка из Боторриты I
Табличка из Боторриты I

Особенности кельтиберского письма не позволяют в точности восстановить фонологический облик кельтиберских слов. Это связано с тем, что большинство его знаков обозначают сочетания вида CV (согласный-гласный), что не позволяет точно передавать сочетания (стечения) согласных; кроме того, как и многие другие средиземноморские письменности, кельтиберское письмо не различает глухих и звонких согласных (в транскрипции используются заглавные буквы: так, T следует понимать как «t либо d». К примеру, слово TiriKanTam могло бы обозначать tirikantam, tirigandam, tirgantam и т. д. (обычно принято чтение tri-kantam). Особеную сложность вызывает чтение знака, передаваемого как . Некоторые учёные предлагают читать его как сочетание xs или аффрикату ts; другие расшифровывают его как s, а s читают как z. Кроме того, на письме никак не передаётся долгота гласных.

Из особенностей исторической фонетики кельтиберского языка следует отметить сохранение индоевропейского *kw (например, в частице -kue 'и', ср. лат. -que, лепонт. -pe), которое наблюдается также в гойдельских языках; сохранение *-p- в группе -mpl- (ср. название Мадрида KonPouTo (латинизировано как Complutum)).

Морфология, особенно глагольная, известна очень плохо (это, в частности, связано с почти полным отсутствием параллельных текстов, из-за чего многие переводы могут быть лишь гадательными). Известные хотя бы предположительно именные окончания представлены в таблице.

o-основы ā-основы i-основы u-основы n-основы Согласные основы
Ед. ч. Мн.ч Ед. ч. Мн.ч Ед. ч. Мн.ч Ед. ч. Мн.ч Ед. ч. Мн.ч Ед. ч. Мн.ч
Номинатив -os/-oś -os/-oś -a  ?-aś -iś  ?iś -uś u -eś
Генитив -o -um/-om -aś  ?-aum -oś -ePos -unoś  ??-iś/-oś
Датив -ui -uPoś -ai -ei -(u)ei -ubos
Аккузатив -om -am  ?-as -im  ?iś -um
Инструменталис -u
Локатив -ei

Глагольная флексия известна гораздо хуже; зафиксирован конъюнктив на -s- (CaPiseTi, читается gabiseti 'пусть он возьмет'), сохранившийся в других кельтских языках (интересно, что др.-ирл. gaibid 'брать' образует конъюнктив на -ā, а в средневаллийском, обычно менее архаичном, сохраняется восходящее к формам на -s- gaffo). Зафиксирована форма причастия на -to- без связки (ne-liTom 'не позволено'), ср. в древнеирландском основу пассивного претерита (финитной формы), восходящую к таким причастным основам.

Для синтаксиса характерен в первую очередь порядок слов SOV, хотя, возможно, есть и примеры SVO.

 

Романизация кельтиберов

После захвата Нуманции в 133 году н. э. романизация кельтиберов ускоряется, они постепенно переходят на латинский язык. В надписи Боторрита II текст уже весь латинский, хотя там сохраняются кельтиберские ономастические формулы; в чисто латинских надписях наблюдаются кельтиберские элементы (например, Longeidocum вместо латинского Longidocorum в Gen. Pl.). На степень романизации кельтиберов указывает то, что Марциал, родившийся ок. 40 г. н.э. в городе Бильбилис, был, по всей видимости, кельтибером. Одна из самых поздних латинских надписей с кельтиберскими элементами относится к середине II в. н.э.

 

Источники

 

Ссылки

Кельтские языки
Континентальные Кельтиберский · Галльский† · Лепонтийский†
Бриттские Бретонский · Валлийский · Корнский · Кумбрийский† · Пиктский? (изолят?)†
Гойдельские Ирландский · Мэнский · Шотландский (гэльский)
Смешанные языки Банги†
Примечания: ? классификация языка дискуссионна  · † мёртвый язык.

назадwiki

Лепонтийский язык — мёртвый кельтский язык, распространённый в части Цизальпинской Галлии, примерно с 700 по 400 года до н. э. Относительно места лепонтийского языка в кельтской группе у учёных нет полного согласия: так, Й. Ф. Эшка считает его диалектом галльского языка[1], в то время как Патриция де Бернардо-Штемпель полагает, что самые ранние памятники, традиционно относимые к лепонтийским, можно считать относящимися к одному из протокельтских диалектов.

Лепонтийский язык известен по нескольким надписям, созданным с помощью так называемого алфавита Лугано — одного из италийских алфавитов, происходящего от этрусского. Область распространения этих надписей — зона вокруг нынешнего Лугано (включая окрестности озёр Лаго-ди-Комо и Лаго-Маджоре.

Лепонтийцы были ассимилированы сначала галлами при заселении теми долины реки По, а затем — римлянами, с распространением власти Рима над Цизальпинской Галлии в конце II—начале I века до н. э.

Ранее оспаривалась принадлежность всех этих надписей к кельтскому языку; полагали. что многие (в частности, все без исключения самые древние) написаны на неком индоевропейском, но не кельтском языке, родственном лигурийскому[2][3]. Предлагалось считать лепонтийским именно этот некельтский язык, а кельтские надписи относить к цизальпинскому галльскому. После работ М. Лежёна[4] установилась нынешняя точка зрения на лепонтийский как отдельный кельтский язык. В последние годы появилось уже указанное выше мнение, что лепонтийский является диалектом галльского (здесь, правда, следует помнить, что само понятие «галльский язык» является весьма расплывчатым и включает, по всей видимости, множество разных диалектов, к тому же зафиксированных в разное время).

Название «лепонтийский язык» происходит от племени лепонтиев, занимавших часть территории древней Реции, а именно область на границе нынешних Италии и Швейцарии, на границе Цизальпинской Галлии. Однако многие кельтологи используют это название для всех кельтских диалектов древней Италии. Такое употребление оспаривается теми, кто считает лепонтиев древним населением этих местностей, отличным от тех «галльских» племен, что пришли из-за Альп уже в историческое время.

Древнейшие лепонтийские надписи восходят ко времени до V века до н. э.: надпись из Кастелетто-Тичино датируется VI в. до н. э., а из Сесто-Календе — вероятно, даже VII в. до н. э. Создателей этих надписей сегодня иногда идентифицируют с носителям культуры Голасекка, которую некоторые считают кельтской. Время вымирания лепонтийского языка определяется только по отсутствию поздних памятников.

 

Лингвистические особенности

Лепонтийский во многом представляет весьма архаичный этап развития кельтских языков: в нем, вероятно, сохраняется (в виде фрикативного) индоевропейское *p между гласными (исчезнувшее в этой позиции во всех прочих кельтских языках), засвидетельствована архаичная форма перфекта от деноминативных глаголов на *-tu (karnitus). С другой стороны, лепонтийский не чужд и инновациям: самая заметная — переход *kw в p (как в галльском и бриттских языках): latumarui sapsutaipe 'Латумару и Сапсуте' (ср. лат. -que 'и', кельтиберское -Cue).

 

Примечания

  1. Eska, JF. 1998. The linguistic position of Lepontic. Proceedings of the 24th Annual Meeting of the Berkeley Lingustic Society.
  2. Whatmough, J. The Prae-Italic Dialects of Italy, vol. 2, The Raetic, Lepontic, Gallic, East-Italic, Messapic and Sicel Inscriptions. — Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1933.
  3. Pisani, V. Le lingue dell'Italia antica oltre il latino. — Turin: Rosenberg & Sellier, 1964.
  4. *Lejeune, M. Lepontica. — Paris: Société d'Éditions 'Les Belles Lettres', 1971.

назад Как это не печально, кельтология в Бретани находится под угрозой. По данным, любезно предоставленным А. Мурадовой, нам стало известно, что в Бретани, в Университете Рейна, перестали преподавать кельтологию! И не только перестали, но и сняли такой предмет из штатного расписания.


Вернуться наверх

Блог " Celtologica" в ЖЖ

Новое на сайте

  • 2-го июня состоялась презентация сайта Writing Irish Historywriting irish histiry

     

  •  

  • Проект зародился в результате совместной выставки UCD, RIA, TCD и Irish Franciscans, которая проводилась в конце 2007-го года в Дублине в Тринити Колледже. WWW.writingirishhistory.eu  - новый линк на нашем сайте.

  • Новые публикации!

    Sacred Topology of Early Ireland and Ancient IndiaСегодня (8-го июня) был получен сигнальный экземпляр из Вашингтона публикации "Sacred Topology of Early Ireland and Ancient India" в серии Journal of Indo-Europian Studies. Monograph Series, под редакцией Максима Фомина, Шемаса Мак Махуны и Виктории Вертоградовой. Это результат многолетнего труда и бесссонных ночей нашего замечательного Максима! Ура! Поздравляем!

  • Вторая публикация, которую нам бы Celtic Bulgaria. A selecyed Bibliography.хотелось представить вашему вниманию -"Celtic Bulgaria. A Select Bibliography." выпущенная Александром Фалилеевым совместно с Julij Emilov и Nikola Theodossiev. Восхитительное по своей полноте издание охватывающее публикации археологов, нумизматов, лингвистов и историков, имеющие отношение к прeбыванию и миграции кельтских племен на территории современной Болгарии.
  • Подробности скоро.

Наши журналы

  • Читайте наши журналы on-line

    Популярная информация о культуре, мифологии, традициях, памятниках и загадках Ирландии. Готовятся лекции, аудио и видео журналы.

Фотоотчеты

Не стареющие новости

Жители Кельтологики

  • О нас - создателях

    Почему она такая-Кельтологика, вы можете узнать на личной страничке автора сайта

Кельтологика

Beta until the cabbage has boiled

Copyright © Natalia Abelian. All Rights Reserved



CSS inspiration by Andy Clarke's book "Transcending CSS
the fine art of web design"