Кельтологика

Огромное хранилище информации о кельтах

Максим Фомин

Улидия 3

Глазами Григория Бондаренко.

Grigiry Bondarenko

Третья конференция по Ольстерскому циклу преданий проходила в Колрейне в конце июня 2009 года. Конференцию мы начали готовить за полгода до начала. В организационный комитет входили Грегори Тонер, Максим Фомин, аз грешный, Джозепина Серио - вот пожалуй и все, а ну и конечно, наш любимый профессор Шеймас Мак Махуна - директор института изучения ирландских и кельтских языков и культур.

Заявок пришло очень много и уже к марту их было 45, поэтому организационному комитету пришлось некоторым отказать, и как мы сейчас можем судить - такая фильтрация пошла только на пользу. Качество докладов, за небольшим исключением, было на очень высоком уровне. Я отмечу только самые, с моей точки зрения, интересные выступления и тенденции, которых не было на прошлой ольстерской конференции. Хотелось бы обратить внимание на участие известного археолога из Северной Ирландии - Томаса Макирлейна, который прочел первый доклад на конференции, что было тоже символично. Это был шаг доброй воли со стороны Грега Тонера (главного организатора) по отношению к участию археологов в подобного рода конференциях и синтезу исторического, археологического и филологического подходов к изучению ольстерского цикла.

К сожалению, подобного подхода не наблюдалось в Мейнуте. В 90-е годы в ирландистике и исследованиях ранней ирландской литературы доминировало представление о том, что археологические исследования вряд ли смогут чем-то помочь для изучения собственно текстов. Таким образом тот подход, который пытался лобировать Джим Мэллори на первой ольстерской конференции был подвергнут критике и отвергнут мейнстримом ирландистов в Мейнуте. Там доминировал чисто текстологический подход, что не удивительно, ведь Мейнут - это академическая родина Ким МакКона и Рори О’Хиггина и иных известных ирландистов с крепким лингвистическим подходом к изучению текстов.

В Корейне же была предпринята попытка вернуться к синтезу. И доклад Тома Макирлейна, посвященный анализу локализации североирландских топонимов из ольстерского цикла в их связи с известными археологическими памятниками, был серьезной вехой в применении такого комплексного подхода. Второй важный момент было участие Джеймса Мэллори - профессора археологии из университета Куинс в Белфасте, ветерана и организатора первой ольстерской конференции. Джеймс Мэллори хоть и не делал доклад, но он фактически прочитал доклад во время экскурсии в Эмайн Махе, экстроординарность которого открывает новые перспективы в изучении текстов, и о котором подробнее мы обязательно расскажем немного позже.

Вторым докладом было выступление Грегори Тонера, который рассказывал об одном из предваряющих преданий к "Похищению Быка из Куальнге" - тексте "Приключение Неры". Текст этот был переведен Т.А. Михайловой. Грег Тонер посвятил свой доклад смерти видениям потустороннего мира в приключениях Неры. Доклад его был очень насыщен лингвистическим анализом, поэтому сейчас нет смысла пересказывать его аргументы, однако можно сказать в двух словах, что он подверг критике работу Джона Кэри о времени и причинности в «Приключении Неры» , однако по выводам он в целом согласился, что «Приключения Неры» представляет собой связный текст. Возможно, интересующиеся читатели помнят, что в «Приключениях Неры» речь идет о фактически трех походах в сид - потусторонний мир. Первый исследователь этого текста Рудольф Турнейзен пытался доказать, что этот текст - искусственно соединенная композиция (2 независимых варианта текста).

Грег Тонер доказывает с иной, чем у Джона Кэри, аргументацией, что это единый текст. Фактически Грегори Тонер дает новый перевод очень важной фразы о том, что "если вы не атакуете сид, то на следующий Самайн они прийдут и уничтожат Круахан". Буквально иной перевод одного глагола в этом предании позволяет судить совсем по-другому о логической связи этого текста. Что не отвергает возможности существовании устного пратекста.

Кей Мур, как всегда, дала нам интересную пищу для размышлений с ее анализом североирландской топонимики, восходящей к личному имени Медб. Не все эти местности можно связать с той самой Медб - королевой Коннахта или с Медб, которая ассоциируется с Тарой или Темрой. Она предположила, что Медб, которая превалирует в североирландской топонимике, может быть сопоставима с образом ужасной старухи-ведьмы, завлекающей ничего не подозревающих путников в пустошах. Эдакий эквивалент русской Бабы Яги.

Ее доклад конрастирует с докладом Матиаса Эглера - аспиранта из Оксфорда, который предпринял не совсем удачную попытку сопоставить Медб с целым рядом средиземноморских и ближневосточных богинь.

О своем докладе в двух словах я могу сказать, что он был посвящен возможности анализа дохристианских ирландских представлений о переселении душ или магических трансформаций в древнеирландской мифологии. Я пришел к противоречивым выводам. С одной стороны эти представления, была контаминированы христианским взглядом на магические трансформации, как на нечто достойное сожаления. С другой стороны вся лексика, используемая в этих преданиях засвидетельствована в целом ряде других преданиий ольстерского цикла. Особенно в пределах одной рукописи, например: Эджертон 1782, где находится ряд текстов относящихся к ольстерскому циклу.

 

Максим Фомин

В этой связи хочется задать вопрос: Эти параллели или смычки различных текстов, которые ты обнаруживаешь, как по твоему мнению - это свидетельства о существовании некоторой школы или это свидетельство о существовании литературной традиции ольстерского цикла?

 

Григорий  Бондаренко

Очень сложно судить. Мне кажется, что изначально все это восходит, по крайней мере, эти формулы, эти ритуальные вопросы и столь же ритуальные ответы, к устной культуре секулярного сословия филидических школ. Но в литературной письменной традиции все эти фразы и лексика так же используются и переставляются как паззлы из одного текста в другой.

В среду мы отправились в поездку по окрестностям Колрейна и дальше на юг в сторону Ардмахи (Арма) и Эмайн Махи (Наван).

Читать Продолжение

Вернуться наверх

Все новости сайта дублируются в ЖЖ

Новое на сайте

Наши журналы

Фотоотчеты

Не стареющие новости

Жители Кельтологики

Кельтологика

Beta until the cabbage has boiled

Copyright © Natalia Abelian. All Rights Reserved



CSS inspiration by Andy Clarke's book "Transcending CSS
the fine art of web design"